مدت زمان تقریبی مطالعه: 6 دقیقه
با ۱۰ اشتباه رایج زبانآموزان انگلیسی در یادگیری زبان آلمانی آشنا شوید و با راهکارهای کاربردی موسسه زبان پارسا، مسیر یادگیری خود را هموار کنید.
یادگیری یک زبان جدید، بهخصوص زبانی مانند آلمانی که ساختار و قواعد خاص خود را دارد، میتواند چالشبرانگیز باشد. زبانآموزان انگلیسیزبان، به دلیل تفاوتهای ساختاری و واژگانی بین دو زبان، ممکن است با اشتباهات رایجی روبرو شوند. شناخت این اشتباهات و آشنایی با راههای پیشگیری از آنها، مسیر یادگیری را هموارتر و لذتبخشتر خواهد کرد. در این مقاله به ۱۰ اشتباه پرتکرار انگلیسیزبانان در یادگیری آلمانی میپردازیم و با ارائه راهکارهای کاربردی، به شما کمک میکنیم تا این مسیر را با موفقیت طی کنید.
چرا شناخت اشتباهات رایج مهم است؟
آلمانی، زبانی با گرامر پیچیده، جنسیت دستوری برای اسامی و سیستم حالات (Cases) منحصر به فرد، میتواند برای زبانآموزان انگلیسیزبان گیجکننده باشد. بسیاری از این اشتباهات ناشی از تلاش برای اعمال قواعد زبان انگلیسی بر زبان آلمانی یا عدم توجه به تفاوتهای ظریف بین دو زبان است. شناخت این اشتباهات رایج، اولین قدم برای جلوگیری از تکرار آنها و تسریع فرآیند یادگیری است.
فهرست مطالب
- ۱. اشتباه در درک «همآواهای دروغین» (False Friends)
- ۲. استفاده نادرست از حروف تعریف جنسیتی (Der, Die, Das)
- ۳. اشتباه در ساختار جمع اسامی
- ۴. سوءاستفاده از سیستم حالات (Cases) و پس از حروف اضافه
- ۵. حروف اضافهی مشکلساز و اصطلاحات
- ۶. انتهای نادرست فعل (صرف فعل)
- ۷. عدم استفاده صحیح از ضمایر انعکاسی
- ۸. ترتیب نادرست جمله
- ۹. شکل نادرست خطاب (رسمی و صمیمی)
- ۱۰. تلفظ اشتباه
- چرا موسسه زبان پارسا؟
۱. اشتباه در درک «همآواهای دروغین» (False Friends)
یکی از تلههای رایج، کلماتی هستند که شبیه کلمات انگلیسی به نظر میرسند اما معنی کاملاً متفاوتی دارند. این «همآواهای دروغین» میتوانند منجر به سوءتفاهمهای خندهدار یا حتی ناخوشایند شوند.
- Bekommen (دریافت کردن) در مقابل Become (شدن): تلفظ این دو کلمه بسیار شبیه است. اشتباه گرفتن آنها باعث میشود بگویید «من به یک دونات ژلهای تبدیل شدم!» به جای «من یک دونات ژلهای دریافت کردم».
- Also (بنابراین) در مقابل Also/Too (همچنین): در آلمانی، also به معنای «بنابراین» یا «در نتیجه» است. برای بیان «همچنین» باید از کلمه auch استفاده کرد.
- Für (برای) در مقابل Vor (قبل از / روبروی): این دو حرف اضافه اغلب اشتباه گرفته میشوند. für به معنای for است، در حالی که vor به معنای before یا in front of است. نکته انحرافی این است که واژه آلمانی After (بعد از) به معنای مقعد است!
- Studieren (تحصیل در دانشگاه/رشته خاص) در مقابل To Study (مطالعه کردن): Studieren معمولاً به معنای دانشجو بودن یا تحصیل در یک رشته دانشگاهی خاص است. برای مطالعه کتاب یا یادگیری یک موضوع، باید از فعل lernen استفاده کرد.
- Wollen (خواستن) در مقابل Will (فعل کمکی آینده): اشتباه گرفتن صرف فعل wollen با فعل کمکی آینده انگلیسی (will) میتواند منجر به بیان جملات غیرمعمول شود.
نکته: مراقب کلمات دیگری مانند dann (سپس) و denn (زیرا) باشید که اغلب با هم اشتباه گرفته میشوند.
۲. استفاده نادرست از حروف تعریف جنسیتی (Der, Die, Das)
در زبان آلمانی، هر اسم دارای یکی از سه جنسیت دستوری (مذکر، مؤنث، خنثی) است که با حروف تعریف معین der (مذکر)، die (مؤنث) و das (خنثی) مشخص میشود. برخلاف انگلیسی که تنها حرف تعریف معین the وجود دارد، در آلمانی حفظ کردن جنسیت هر اسم هنگام یادگیری آن ضروری است. اشتباه در استفاده از این حروف تعریف، مانند گفتن «Der Katze» به جای «Die Katze» (گربه)، رایج است.
۳. اشتباه در ساختار جمع اسامی
قواعد جمع بستن اسامی در زبان آلمانی یکنواخت نیست. افزودن صرفاً یک «s» کافی نیست. برخی اسامی به «-en» یا «-er» ختم میشوند و برخی دیگر با تغییر مصوت (Umlaut) جمع بسته میشوند. مثال تکاندهنده: جمع «Vogel» (پرنده) «Vögel» است، اما فعل «vögeln» معنای نامناسبی دارد!
۴. سوءاستفاده از سیستم حالات (Cases) و پس از حروف اضافه
زبان آلمانی دارای چهار حالت دستوری (Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv) است که نقش اسم یا ضمیر را در جمله مشخص میکند. اشتباه در استفاده از این حالات، به خصوص پس از حروف اضافه، یکی از دشوارترین چالشها برای زبانآموزان است. به عنوان مثال، حرف اضافه zu همیشه حالت Dativ را ایجاب میکند، بنابراین «zu dem Restaurant» (به رستوران) صحیح است، نه «zu den Restaurant».
نکته: به اختصارات رایج مانند «im» (مخفف in dem) که برای اسامی مذکر و خنثی در حالت Dativ یا Genitiv به کار میرود، دقت کنید.
۵. حروف اضافهی مشکلساز و اصطلاحات
حروف اضافه و اصطلاحات در آلمانی اغلب با انگلیسی تفاوت دارند. ترجمه مستقیم ممکن است معنا را کاملاً تغییر دهد.
- Warten auf (منتظر بودنِ کسی) در مقابل to wait for
- Sich für etwas interessieren (علاقه داشتن به چیزی) در مقابل to be interested in
- Zu Hause (در خانه – مکانی ثابت) در مقابل Nach Hause (به سمت خانه – حرکت)
اشتباهات زمانی: عبارت «Viertel nach fünf» به معنای «ربع بعد از پنج» (5:15) است، نه «ربع مانده به پنج». همچنین «halb vier» به معنای «نیم ساعت مانده به چهار» (3:30) است.
۶. انتهای نادرست فعل (صرف فعل)
صرف افعال در زبان آلمانی، بهخصوص تطابق انتهای فعل با فاعل (ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie/Sie)، بسیار مهم است. یادگیری دقیق این انتهای صرف برای هر زمان فعل، حیاتی است.
مثال: «Du liebst mich» (تو مرا دوست داری) صحیح است، نه «Du liebt mich».
۷. عدم استفاده صحیح از ضمایر انعکاسی
بسیاری از افعال آلمانی نیاز به ضمیر انعکاسی دارند (مانند sich freuen – خوشحال بودن). اشتباه در استفاده از این ضمایر یا عدم استفاده از ساختار صحیح برای بیان حالات بدنی میتواند منجر به سوءتفاهم شود.
- “Ich bin heiß” به جای “Mir ist heiß” (هوا برای من گرم است) به معنای «من شهوتی هستم».
- “Ich bin langweilig” به جای “Mir ist langweilig” یا “ich langweile mich” (من حوصلهام سر رفته) به معنای «من خستهکننده هستم».
۸. ترتیب نادرست جمله
آلمانی دارای ساختار جملات انعطافپذیر اما قانونمند است. در جملات خبری ساده، فعل صرف شده معمولاً دومین عنصر جمله است. در بندهای فرعی (وابسته)، فعل صرف شده به انتهای بند منتقل میشود.
مثال: «Ich sehe das» (من آن را میبینم) صحیح است، نه «Ich das sehe».
۹. شکل نادرست خطاب (رسمی و صمیمی)
آلمانی دارای دو شکل «تو» است: du/ihr (صمیمی) و Sie (رسمی). استفاده نادرست از این ضمایر، به خصوص در مواجهه با افراد غریبه یا در موقعیتهای رسمی، بیادبی تلقی میشود. به طور کلی، du برای دوستان و خانواده و Sie برای افراد غریبه، مقامات و در محیطهای رسمی به کار میرود.
۱۰. تلفظ اشتباه
تلفظ صداهایی مانند «ch»، تفاوت بین «ei» و «ie»، و رعایت استرس کلمات، نقش مهمی در فهم مطلب دارد. تلفظ اشتباه میتواند معنای کلمات را به کلی تغییر دهد.
مثال: اشتباه گرفتن «Elfmeterschießen» (ضربه پنالتی) با «Elfmeterscheißen» (توالت یا مزخرف یازده متری)!
نکته کلیدی: سعی کنید به جای ترجمه تحتاللفظی، «آلمانی فکر کنید». این امر به شما کمک میکند تا با ساختار و منطق زبان آلمانی بیشتر آشنا شوید.
چرا موسسه زبان پارسا؟
اگر قصد یادگیری زبان آلمانی را دارید و به دنبال یک محیط آموزشی حرفهای و موثر در شیراز هستید، موسسه زبان پارسا با سابقه درخشان از سال ۱۳۸۰، انتخابی ایدهآل برای شماست. ما با بهرهگیری از جدیدترین روشهای آموزشی، اساتید مجرب و تضمین کیفیت، دورههای متنوعی از سطح مبتدی تا پیشرفته را ارائه میدهیم.
- اساتید حرفهای و مجرب: با دانش و تجربه بالا در تدریس زبان آلمانی.
- متد آموزشی نوین: استفاده از بهروزترین تکنیکها برای یادگیری سریع و مؤثر.
- دوره جامع آلمانی: از سطح A1 تا B2، همراه با آمادگی برای آزمونهای بینالمللی.
- کلاسهای خصوصی و نیمهخصوصی: متناسب با نیاز و زمان شما.
- مشاوره رایگان و تعیین سطح آنلاین: برای یافتن بهترین مسیر یادگیری.
برای ثبتنام و کسب اطلاعات بیشتر، به وبسایت موسسه زبان پارسا به آدرس parsa-li.com/german/ مراجعه کنید یا با شمارههای زیر تماس بگیرید:
تلفنهای تماس: 07132357641 | 07132331829 | 09013443574 | 09173162644
آدرس: شیراز، حدفاصل چهارراه بنفشه و چهارراه خلدبرین.
ما را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید:
- اینستاگرام: instagram.com/parsali.ir
- واتساپ: کانال واتساپ
اولین انتشار: 1404/06/26