بهترین آموزشگاه زبان انگلیسی شیراز
تفاوت های “Sorry” و “Excuse Me”: یه نگاه خودمونی و کاربردی
سلام رفقا! حتماً شما هم موقع انگلیسی حرف زدن، یه جاهایی بین “Sorry” و “Excuse Me” گیر کردید، نه؟ خب، حق دارید! این دو تا عبارت، خیلی جاها شبیه همن، ولی یه جاهایی هم فرق دارن که اگه ندونید، ممکنه سوتی بدید! پس بیاین با هم بررسی کنیم که کی باید “Sorry” بگیم و کی “Excuse Me”.
“Sorry” و “Excuse Me”: کجاها میشه از هر دو استفاده کرد?
اول بریم سراغ جاهایی که هر دو عبارت جواب میدن: (مثل دوستتون بهتون میگه)
-
جلب توجه: می خوای از یه نفر سوال بپرسی یا یه چیزی ازش بخوای. فرقی نداره بگی “Excuse me” یا “Sorry”.
- “Excuse me, آقا/خانوم، ساعت چنده؟”
- “Sorry, میشه یه لحظه وقتتونو بگیرم؟”
-
قطع کردن صحبت: اگه وسط حرف کسی، یهو یه چیزی یادت اومد یا باید یه سوالی بپرسی، میتونی از هر دو استفاده کنی. ولی “Sorry” یه کم رسمی تره.
- “Excuse me, ببخشید، من یه سوال داشتم…”
- “Sorry, ببخشید که وسط حرفتون می پرم، ولی…”.
-
درخواست تکرار یا بلندتر صحبت کردن: نفهمیدی چی گفت؟ یا صداش خیلی آروم بود؟ از اینا استفاده کن:
- “Excuse me, میشه دوباره بگید؟”
- “Sorry, میشه بلندتر صحبت کنید؟”
-
درخواست اجازه برای رد شدن: بخوای از یه جمع رد بشی یا از کسی بخوای کنار بره، از هر دو میتونی استفاده کنی.
- “Excuse me, میشه رد شم؟”
- “Sorry, میشه یه ذره برید کنار؟”
حالا بریم سراغ تفاوت های اصلی که مثل یه مهندس میخوام توضیح بدم.
فرق اساسی “Sorry” و “Excuse Me”: کی کجا باید استفاده کنیم?
ببینید، این دو تا عبارت، توی زمینه های مختلفی کاربرد دارن، و درک این تفاوت ها، بسیار حیاتیه. اینطوریه که:
-
“Sorry”: بیشتر برای ابراز تاسف، عذرخواهی و نشون دادن پشیمونی استفاده میشه. یعنی وقتی اشتباهی کردی یا یه خبر بد میدی.
- عذرخواهی برای اشتباه: “I’m sorry for what I did.” (من برای کاری که کردم، متاسفم). اگه اشتباهی کردی، یا دل کسی رو شکوندی، “Sorry” بگو.
- رد کردن درخواست: “I’m sorry, but I can’t come.” (متاسفم، اما نمیتونم بیام). اگه نمیتونی یه درخواستی رو قبول کنی.
- بیان خبر ناخوشایند: “I’m sorry, but your flight has been delayed.” (متاسفم، اما پروازتون تاخیر داره). اگه خبر بدی شنیدی یا میخوای بگی.
-
“Excuse Me”: برای جلب توجه مودبانه، عذرخواهی های کوتاه و درخواست اجازه کاربرد داره. یه جورایی، یه عبارت چندکاره است!
- عذرخواهی کوتاه: “Excuse me, I need to go to the restroom.” (ببخشید، باید برم دستشویی). واسه یه عذرخواهی کوچیک یا وقتی میخوای یه کاری کنی که ممکنه مزاحمت ایجاد کنه.
- جلب توجه مودبانه: “Excuse me, could you help me?” (ببخشید، میتونید کمکم کنید؟). مودبانه تر از “Hey” یا “Hi”.
یه نکته مهم:“Excuse me” همیشه برای شروع مکالمه یا جلب توجه خوبه. یعنی وقتی میخوای یه سوال بپرسی یا از کسی چیزی بخوای، خیلی مودبانه تره.
به عنوان یه معلم میخوام اینارو یه بار دیگه خلاصه کنم:
- Sorry: برای پشیمونی، ابراز همدردی و عذرخواهی برای اشتباهات.
- Excuse me: برای جلب توجه، عذرخواهی های کوتاه و درخواست اجازه.
به اینا هم توجه کنید: “Pardon Me” هم هست که خیلی رسمی تره و بیشتر برای درخواست تکرار یا ابراز مخالفت مودبانه استفاده میشه.
حالا بریم یه کم بیشتر در مورد “Pardon Me” بدونیم، شاید به دردتون بخوره. (لحن رسمی تر)
“Pardon Me”: یه گزینه دیگه برای انگلیسی زبان ها
“Pardon Me” یه عبارت نسبتاً رسمی هست و توی بعضی موقعیت ها میتونه جایگزین “Sorry” یا “Excuse me” بشه.
-
درخواست تکرار: اگه متوجه نشدی طرف چی گفت، میتونی بگی:
- Pardon me? I didn’t catch that. (ببخشید؟ متوجه نشدم.)
-
جلب توجه: برای جلب توجه مودبانه، مثلاً اگه میخوای از کسی سوال بپرسی:
- Pardon me, could you tell me the time? (ببخشید، میشه به من بگید ساعت چنده؟)
-
ابراز مودبانه مخالفت: اگه با نظر کسی مخالف هستی، میتونی اینطوری بگی:
- Pardon me, but I disagree. (ببخشید، اما من مخالفم.)
-
عذرخواهی بعد از یه عمل غیرمودبانه غیرعمدی: این خیلی باحاله! مثلاً وقتی ناخواسته به کسی تنه میزنی یا توی جمع آروغ میزنی (آروم و زیرلبی! :)))
حالا دیگه فهمیدید داستان چیه؟ اینجوری دیگه توی مکالمه هاتون کمتر سوتی میدید و حرفه ای تر به نظر میاید. حالا نوبت شماست که تمرین کنید و توی موقعیت های مختلف، از این عبارات استفاده کنید.
پس دیگه شک نکنید و با اعتماد به نفس، انگلیسی صحبت کنید! اگر هم سوالی داشتید، توی کامنت ها بپرسید. خوشحال میشم کمکتون کنم. (تبلیغاتی) برای یادگیری بیشتر و شرکت در دوره های آموزش زبان انگلیسی، به وبسایت ما سر بزنید! ما بهترین اساتید و متدهای آموزشی رو داریم تا شما رو به هدفتون برسونیم.
تفاوت های “Sorry” و “Excuse Me”: راهنمای کاربردی برای مکالمه روان انگلیسی
Sorry, Excuse Me, تفاوت Sorry و Excuse Me, زبان انگلیسی, آموزش زبان, مکالمه انگلیسی, عذرخواهی, جلب توجه, pardon me, گرامر انگلیسی
موسسه زبان پارسا شیراز