رازهای خرید انگلیسی: از پیدا کردن فروشگاه تا پس دادن جنس!

بهترین آموزشگاه زبان انگلیسی شیراز

سلام رفیق!

خوبی؟ پارسا هستم، معلم زبانت. امروز می‌خوایم یه کم خودمونی‌تر با هم حرف بزنیم و بریم سراغ یه موضوع خیلی مهم: خرید کردن به زبون انگلیسی! اصلا نگران نباش، قرار نیست خیلی رسمی و کتابی حرف بزنیم. جوری بهت یاد می‌دم که انگار داری با یه دوستت چت می‌کنی و ازش کمک می‌گیری.

ببین، اصلا مهم نیست هدفت از یادگیری انگلیسی چیه. چه بخوای مهاجرت کنی، چه مسافرت بری و چه فقط برای دل خودت یاد بگیری، خرید کردن یه مهارته که به هر حال یه روزی به کارت میاد. پس بیا با هم یه نگاهی بندازیم به این ماجرا و ببینیم چطوری می‌شه بدون استرس و با اعتماد به نفس، یه خرید حسابی به زبون انگلیسی انجام داد. خب، بزن بریم!

نقشه گنج: چطوری فروشگاه مورد نظرت رو پیدا کنی؟

فرض کن توی یه شهر جدید هستی و دنبال یه مغازه خاص می‌گردی. چی کار می‌کنی؟ خب، ساده‌ست! از این سوال‌ها استفاده کن:

  • “Can you recommend a good toy shop/store?” (یه اسباب‌بازی فروشی خوب سراغ داری؟)
  • “Is there a chemist / pharmacy in this area?” (این اطراف داروخونه هست؟)
  • “Where can I get pet food from?” (از کجا می‌تونم غذای حیوون خونگی بگیرم؟)
  • “Where is the nearest shopping center?” (نزدیک‌ترین مرکز خرید کجاست؟)
  • “Could you direct me to the nearest post office please?” (ممکنه نزدیک‌ترین اداره پست رو بهم نشون بدی؟)
  • “Do you know where the nearest hardware store is?” (می‌دونی نزدیک‌ترین ابزارفروشی کجاست؟)

حالا اگه فروشنده بخواد بهت جواب بده، ممکنه اینجوری بگه:

  • “There is a really good book shop just around the corner.” (یه کتابفروشی خیلی خوب همین دور و برا هست.)
  • “You can buy that here in the hotel.” (می‌تونی همینو از همین هتل بخری.)
  • “The nearest one is a few miles away.” (نزدیک‌ترینش چند کیلومتر اون طرف تره.)
  • “The best toy shop is in the shopping center.” (بهترین اسباب‌بازی فروشی توی مرکز خریده.)
  • “The post office isn’t open on Sundays.” (اداره پست یکشنبه‌ها باز نیست.)
  • “The convenience store on the corner might sell that.” (شاید اون سوپرمارکت سر خیابون داشته باشه.)

یه نکته مهندسی: یادت باشه موقع سوال پرسیدن، مؤدب باشی و از کلماتی مثل “please” استفاده کنی. اینجوری هم احترام می‌ذاری و هم احتمال اینکه کمکت کنن بیشتر می‌شه. در کل یک مهندس همیشه محترم است!

وقت طلاست: چه ساعتی بریم خرید؟

حالا که می‌دونی کجا باید بری، باید مطمئن بشی که مغازه بازه! این سوالا رو بپرس:

  • “What time are you open until?” (تا کی باز هستید؟)
  • “What time do you close today?” (امروز کی می‌بندید؟)
  • “Are you open on the weekends?” (آخر هفته‌ها باز هستید؟)
  • “Are you open all day?” (تمام روز باز هستید؟)
  • “What are your opening hours?” (ساعت کاریتون چیه؟)
  • “Are you open on Sundays?” (یکشنبه‌ها باز هستید؟)
  • “Are you open every day during the week?” (هر روز هفته باز هستید؟)
  • “What time do you open tomorrow?” (فردا چه ساعتی باز می‌کنید؟)

فروشنده هم اینجوری جوابتو می‌ده:

  • “We’re open from 9am to 6pm.” (از ۹ صبح تا ۶ بعد از ظهر باز هستیم.)
  • “We’re open on weekdays only (Monday to Friday).” (فقط روزهای هفته هستیم (دوشنبه تا جمعه).)
  • “We’re open from 10am to 8pm.” (از ۱۰ صبح تا ۸ شب باز هستیم.)
  • “We’re open 7 days a week.” (هفت روز هفته باز هستیم.)
  • “We’re open 24/7 (24 hours a day, 7 days a week).” (۲۴ ساعته باز هستیم.)
  • “We’re closed at lunchtime, between 12pm and 2pm.” (ساعت ناهار بسته‌ایم، بین ۱۲ تا ۲.)
  • “We’re closed on Bank Holidays (national holidays).” (روزهای تعطیل رسمی تعطیلیم.)

شکار لحظه‌ها: چطوری جنس مورد نظرت رو انتخاب کنی؟

رسیدیم به قسمت جذاب ماجرا، یعنی انتخاب جنس! اینجا هم کلی سوال و جواب باحال داریم. اول از همه، ممکنه فروشنده بهت بگه:

  • “Can / May I help you?” (می‌تونم کمکتون کنم؟)
  • “Can I help you find something?” (دنبال چیزی می‌گردید؟)
  • “What color would you like?” (چه رنگی می‌خواید؟)
  • “What size would you like?” (چه سایزی می‌خواید؟)
  • “Is there anything else I can help you with?” (کمک دیگه‌ای ازم برمیاد؟)
  • “Would you like to try it on?” (می‌خواید امتحانش کنید؟)
  • “Is that any good?” (خوبه؟)
  • “What can I do for you?” (چه کاری از دستم برمیاد؟)
  • “How does it fit?” (اندازه‌ست؟)
  • “How about this one?” (این یکی چطوره؟)
  • “Would you like anything else?” (چیز دیگه‌ای هم می‌خواید؟)

حالا تو هم می‌تونی این سوالا رو بپرسی:

  • “Excuse me, do you work here?” (ببخشید، شما اینجا کار می‌کنید؟)
  • “Could you help me please?” (ممکنه کمکم کنید؟)
  • “I’m looking for a ….” (دنبال … می‌گردم.)
  • “I’m trying to find a ….” (دارم سعی می‌کنم … رو پیدا کنم.)
  • “Could you tell me where the …. is, please?” (می‌شه بگید … کجاست؟)
  • “How much is this?” (این چنده؟)
  • “How much are these?” (اینا چندن؟)
  • “How much does this cost?” (قیمت این چقدره؟)
  • “How much is that …. in the window?” (قیمت اون … توی ویترین چقدره؟)
  • “Where can I find the …. ?” (کجا می‌تونم … رو پیدا کنم؟)
  • “Do you sell …. ?” (شما … می‌فروشید؟)
  • “Do you have any … ?” (شما … دارید؟)
  • “Would you have this in another color?” (رنگ دیگه‌ای از این دارید؟)
  • “Have you got anything cheaper?” (چیز ارزون‌تری هم دارید؟)
  • “Do you have something less pricey (expensive)?” (چیز کم‌قیمت‌تری دارید؟)
  • “Do you have this item in stock?” (این جنس رو موجود دارید؟)
  • “Do you have a smaller/bigger/larger size?” (سایز کوچیک‌تر/بزرگ‌تر دارید؟)
  • “Do you know where else I could try?” (می‌دونید جای دیگه‌ای هم می‌تونم پیدا کنم؟)
  • “Does it come with a guarantee/warranty?” (این گارانتی/وارانتی هم داره؟)
  • “Where is the changing/fitting room?” (اتاق پرو کجاست؟)
  • “Is there somewhere I can try it/this/them on, please?” (جایی هست که بتونم این رو پرو کنم؟)
  • “Where can I weigh my groceries?” (کجا می‌تونم اینا رو وزن کنم؟)
  • “Do/Can you deliver?” (می‌تونید تحویل بدید؟)
  • “Do you have a refund policy?” (آیا کالا رو پس می‌گیرید؟)
  • “Is this in the sale?” (این تخفیف خورده؟)

اگه فروشنده بخواد جوابتو بده، ممکنه اینجوری بگه:

  • “I’m afraid that’s the only color we have.” (متاسفم، فقط همین رنگ رو داریم.)
  • “Sorry, we don’t have any more in stock.” (متاسفم، دیگه موجود نداریم.)
  • “Sorry, we don’t sell those / them here.” (متاسفم، ما اینجا اون‌ها رو نمی‌فروشیم.)
  • “I’m afraid we don’t have any more left.” (متاسفم، دیگه ازش نداریم.)
  • “I have exactly what you’re looking for.” (دقیقا همون چیزی که دنبالش می‌گردید رو دارم.)
  • “This one is on sale right now” (این یکی الان تخفیف خورده.)
  • “It comes with a manufacturer’s warranty.” (این گارانتی کارخونه داره.)
  • “It comes with a 1-year guarantee.” (این گارانتی ۱ ساله داره.)
  • “The changing / fitting rooms are that way.” (اتاق پرو اون طرفه.)
  • “The scales are by the counter over there. That’s where you can weigh your groceries.” (ترازو اون طرف پیشخونه. اونجا می‌تونید چیزاتون رو وزن کنید.)
  • “That one is ….(price).” (قیمتش … هست.)
  • “They’re ….(price) each.” (هر کدوم … هستن.)
  • “You can get a refund if you keep the receipt safe, and bring it back within 2 weeks.” (اگه رسید رو نگه دارید می‌تونید تا ۲ هفته دیگه پسش بیارید.)

و تو هم می‌تونی اینجوری جواب بدی:

  • “I don’t need any help. I’m just browsing, thanks.” (نیازی به کمک ندارم. فقط دارم نگاه می‌کنم، ممنون.)
  • “No, I’m just looking, thanks.” (نه، فقط دارم نگاه می‌کنم، ممنون.)
  • “Wow, that’s cheap!” (وای، چه ارزونه!)
  • “That’s good value.” (قیمت خوبیه.)
  • “Oh, that’s expensive.” (اوه، گرونه.)
  • “That’s quite reasonable.” (نسبتا مناسبه.)
  • “That’s a little over my budget.” (یه کم از بودجه‌ام بیشتره.)
  • “That’s not exactly what I’m looking for.” (دقیقا همونی که دنبالش می‌گشتم نیست.)
  • “I’ll take it.” (برش می‌دارم.)
  • “I’ll take this, please.” (این رو برمی‌دارم، لطفا.)
  • “It’s too long / too short.” (خیلی بلنده / خیلی کوتاهه.)
  • “It’s too tight / too loose.” (خیلی تنگه / خیلی گشاده.)

لحظه سرنوشت: چطوری حساب کنی؟

بعد از اینکه انتخابتو کردی، وقتشه بری پای صندوق. اینجا هم چند تا سوال و جواب هست که دونستنشون به کارت میاد:

صندوق‌دار ممکنه بپرسه:

  • “Are you in the queue?” (توی صف هستید؟)
  • “Are you being served?” (بهتون سرویس دادن؟)
  • “Who’s next?” (نفر بعدی کیه؟)
  • “Next, please!” (بعدی، لطفا!)
  • “How would you like to pay?” (چطوری پرداخت می‌کنید؟)
  • “Will that be cash or credit?” (نقدی یا اعتباری؟)
  • “Do you have a loyalty card?” (کارت تخفیف دارید؟)
  • “Would you like a bag?” (کیسه می‌خواید؟)
  • “Can I help you with anything else?” (کمک دیگه‌ای ازم برمیاد؟)
  • “Will that be all?” (همه‌ش همیناست؟)
  • “Would you like a gift receipt for that?” (رسید هدیه می‌خواید؟)
  • “Would you like me to gift wrap it for you?” (می‌خواید کادوپیچش کنم؟)
  • “Would you like that gift wrapped?” (دوست دارید هدیه رو بسته‌بندی کنم؟)
  • “Would you like any cashback?” (بقیه پولتون رو نقد می‌خواید؟)
  • “Put your card into the machine, please.” (کارتتون رو بذارید توی دستگاه، لطفا.)
  • “Enter your PIN, please.” (رمزو وارد کنید، لطفا.)
  • “That comes to ….(price), please. / That’s ….(price), please.” (میشه …، لطفا.)
  • “The total is ….(price).” (جمعا میشه ….)

و تو هم می‌تونی این سوالا رو بپرسی:

  • “Do you take credit cards?” (کارت اعتباری قبول می‌کنید؟)
  • “Can I pay by check, please?” (می‌تونم با چک پرداخت کنم؟)
  • “Could I have a receipt, please?” (می‌شه یه رسید بگیرم، لطفا؟)
  • “Could I have a gift receipt, please?” (می‌شه یه رسید هدیه بگیرم، لطفا؟)
  • “Could you gift wrap that for me please?” (می‌شه اینو برام کادو کنید، لطفا؟)
  • “Can I put one item back, please? I’ve changed my mind about this one.” (می‌شه یه چیز رو برگردونم، نظرم عوض شد.)
  • “Could I leave my bags here, and pick them up later, please?” (می‌شه کیسه‌هامو اینجا بذارم و بعدا بردارم؟)
  • “Do you offer a cash discount?” (تخفیف نقدی دارید؟)
  • “Does it have a warranty / guarantee?” (گارانتی یا ضمانت داره؟)

اگه صندوق‌دار بخواد جوابتو بده، ممکنه اینجوری بگه:

  • “We take / accept all major credit cards.” (ما همه کارت‌های اعتباری رو قبول می‌کنیم.)
  • “Sorry, we don’t accept check.” (متاسفم، چک قبول نمی‌کنیم.)
  • “I’m afraid we take cash only.” (متاسفانه فقط پول نقد می‌گیریم.)
  • “We’re offering 6 months credit, with no deposit, if you’re interested.” (اگه خواستید، اعتبار ۶ ماهه بدون پیش پرداخت هم داریم.)

و تو هم می‌تونی اینجوری جواب بدی:

  • “I’ll pay in cash” (نقدی پرداخت می‌کنم.)
  • “I’ll pay by card” (با کارت پرداخت می‌کنم.)
  • “Here’s ….(money), keep the change!” (بفرمایید …، بقیه‌ش مال خودتون!)
  • “That’s it for today.” (همین کافیه.)
  • “That’s all, thanks.” (همه‌ش همیناست، ممنون.)
  • “Thank you. Have a good day!” (ممنون، روز خوبی داشته باشید!)

دردسر ممنوع: چطوری شکایت کنی یا جنس رو پس بدی؟

گاهی اوقات هم ممکنه از خریدت راضی نباشی و بخوای شکایت کنی یا جنس رو پس بدی. اینجا هم چند تا عبارت به کارت میاد:

  • “Who can I speak to about making a complaint?” (با کی می‌تونم درباره شکایتم صحبت کنم؟)
  • “Could I have a refund please?” (می‌تونم پولمو پس بگیرم؟)
  • “Can I speak to the manager please?” (می‌شه با مدیر صحبت کنم، لطفا؟)
  • “I’d like to return this please.” (می‌خوام این رو پس بدم، لطفا.)
  • “I’d like to make a complaint.” (می‌خوام شکایت کنم.)
  • “I’d like to change this for a different size please.” (می‌خوام اینو با یه سایز دیگه عوض کنم، لطفا.)
  • “Do you have the original receipt?” (رسید اصلی رو دارید؟)
  • “Did you buy it from one of our other stores?” (اینو از یکی دیگه از شعبه‌هامون خریدید؟)
  • “Can I ask why you’re returning it please?” (می‌تونم بپرسم چرا می‌خواید پسش بدید؟)
  • “Can I ask why you’ve changed your mind please?” (می‌تونم بپرسم چرا نظرتون عوض شده؟)

و اینا هم دلایلی هستن که می‌تونی برای پس دادن جنس بیاری:

  • “It doesn’t work.” (کار نمی‌کنه.)
  • “It doesn’t fit.” (اندازه‌م نیست.)
  • “It was a gift, but I don’t like it.” (هدیه بود، ولی خوشم نیومد.)
  • “It was a gift, but the person I bought it for doesn’t like it.” (هدیه بود، ولی کسی که براش خریدم خوشش نیومد.)
  • “Excuse me, the kettle I purchased doesn’t work.” (ببخشید، کتری‌ای که خریدم کار نمی‌کنه.)
  • “Excuse me, this shirt has a tear in it.” (ببخشید، این پیراهن پاره شده.)
  • “Excuse me, I bought these shoes a week ago and the bottom (or sole) is coming off.” (ببخشید، این کفشا رو یه هفته پیش خریدم و زیره‌ش داره جدا می‌شه.)

خداحافظی شیرین: چطوری یه مکالمه رو تموم کنی؟

بعد از تموم شدن خرید، معمولا صندوق‌دار یه چند تا جمله می‌گه:

  • “We sell a lot of these.” (خیلی از اینا می‌فروشیم.)
  • “A good choice.” (انتخاب خوبیه.)
  • “Is this a present for someone?” (این کادوئه؟)
  • “Would you like a bag?” (کیسه می‌خواید؟)
  • “Would you like a receipt?” (رسید می‌خواید؟)

و در آخر هم با این جمله‌ها خداحافظی می‌کنن:

  • “Take care.” (مواظب خودت باش.)
  • “Hope you have a good day.” (امیدوارم روز خوبی داشته باشید.)
  • “See you later.” (بعدا می‌بینمت.)
  • “Thanks, Thank you or Goodbye.” (ممنون، خداحافظ.)

خب، اینم از راهنمای خرید به زبون انگلیسی! امیدوارم به دردت بخوره و خرید خوبی داشته باشی. اگه سوالی داشتی حتما ازم بپرس. به امید دیدار!

رازهای خرید انگلیسی: از پیدا کردن فروشگاه تا پس دادن جنس!
مکالمه انگلیسی در فروشگاه, خرید به زبان انگلیسی,اصطلاحات خرید انگلیسی
موسسه زبان پارسا شیراز