بهترین آموزشگاه زبان انگلیسی شیراز
گرامر “Can’t Stand” در زبان انگلیسی: کاربردها + مثال
آیا تا به حال پیش آمده که از چیزی به شدت متنفر باشید و بخواهید این حس را در زبان انگلیسی بیان کنید؟ ساختار “can’t stand” دقیقاً برای همین منظور طراحی شده است! این ساختار، روشی قدرتمند برای ابراز انزجار و عدم تحمل نسبت به چیزی است. در این مقاله از موسسه زبان پارسا، به بررسی جامع گرامر “can’t stand” میپردازیم، کاربردهای آن را یاد میگیریم و با مثالهای متنوع، استفاده صحیح از آن را فرا میگیریم.
چرا “Can’t Stand” را باید یاد بگیریم؟
یادگیری این ساختار، به شما کمک میکند تا:
- احساسات خود را با دقت بیشتری بیان کنید: “Can’t stand” به شما امکان میدهد تا نفرت، انزجار و عدم تحمل خود را به طور دقیقتری بیان کنید.
- درک بهتری از زبان انگلیسی داشته باشید: درک این ساختار، به شما کمک میکند تا متنها و مکالمات انگلیسی را بهتر درک کنید.
- روانتر صحبت کنید: استفاده از “can’t stand” به شما کمک میکند تا صحبتهای خود را طبیعیتر و روانتر کنید.
گرامر “Can’t Stand”: معرفی ساختارها
یکی از مهمترین نکات در مورد گرامر “can’t stand”، این است که همواره باید به شکل منفی استفاده شود. به عبارت دیگر، شما نمیتوانید از “can stand” به تنهایی استفاده کنید. با این حال، میتوان از شکل گذشتهی آن یعنی “couldn’t stand” استفاده کرد. در ادامه، به بررسی ساختارهایی میپردازیم که میتوان در آنها از “can’t stand” استفاده کرد.
1. can’t stand + noun/ noun phrase (اسم یا عبارت اسمی)
در این ساختار، “can’t stand” به همراه یک اسم یا عبارت اسمی میآید.
- I can’t stand Sarah! She’s complaining about everything all the time. (تحمل سارا رو ندارم. او همیشه در حال غر زدن در مورد همه چیز است.)
- I can’t stand my job anymore. (دیگر شغلم را تحمل نمیکنم.)
- I can’t stand nosy people. (آدمهای فضول را تحمل نمیکنم.)
- She can’t stand crowded places. (او جاهای شلوغ را تحمل نمیکند.)
- I can’t stand the thought of losing you. (فکر از دست دادن تو را نمیتوانم تحمل کنم.)
2. can’t stand + noun clauses (بند اسمی)
در این ساختار، “can’t stand” به همراه یک بند اسمی میآید. بند اسمی، گروهی از کلمات است که نقش اسم را در جمله ایفا میکند.
- I can’t stand how she tries to show off all the time. (نمیتوانم تحمل کنم که او چطور همیشه سعی میکند پز بدهد.)
- I couldn’t stand the way he kept lying to me anymore, so I ended our relationship. (دیگر نتوانستم تحمل کنم که او مدام به من دروغ میگوید، بنابراین رابطهمان را تمام کردم.)
3. can’t stand + gerund (verb-ing – مصدر با قاعده)
در این ساختار، بعد از “can’t stand” از فعل به صورت ing دار استفاده میشود.
- I can’t stand working until late at night. (از کار کردن تا دیروقت متنفرم.)
- I can’t stand waking up early in the morning. (از اینکه صبح زود بیدار شوم متنفرم.)
4. can’t stand + to-infinitive (مصدر با to)
در این ساختار، بعد از “can’t stand” از فعل به صورت مصدر با to استفاده میشود.
- I can’t stand to hear my parents arguing. (تحمل شنیدن دعوای پدر و مادرم را ندارم.)
- He can’t stand to use public transportation. (او از استفاده از وسایل حمل و نقل عمومی متنفر است.)
5. can’t stand it when + clause (بند واره)
در این ساختار، “can’t stand” همراه با “it” و یک بند واره میآید.
- I can’t stand it when people lie to me. (تحمل اینکه مردم به من دروغ بگویند را ندارم.)
- I can’t stand it when someone tries to take advantage of my kindness. (از اینکه کسی بخواهد از مهربانیام سوء استفاده کند، متنفرم.)
- I can’t stand it when my brother is being noisy. (وقتی برادرم سر و صدا میکند، اصلا تحملش را ندارم.)
6. can’t stand + noun/ ground + when + clause
در این ساختار، after can’t stand ما یک اسم یا یک عبارت داریم و بعد از آن یک بند با when میآید.
- I can’t stand going out with my friend when she’s tired. (وقتی دوستم خسته است، خوشم نمیآید با او بیرون بروم.)
- I can’t stand working on any project when I feel burnt out. (وقتی از نظر روحی و جسمی خستهام، دلم نمیخواهد تحمل کار کردن روی هیچ پروژهای را داشته باشم.)
تفاوت “Can’t Stand Doing” و “Can’t Stand To Do”
از نظر گرامری، هر دو ساختار “can’t stand doing” و “can’t stand to do” صحیح هستند. اما از نظر معنایی، تفاوتهایی دارند.
- “Can’t stand doing”: برای صحبت در مورد شرایط عمومی که همین حالا در جریان است، استفاده میشود.
- “Can’t stand to do”: برای چیزهایی استفاده میشود که فرد به طور کلی از آنها متنفر است، و شاید در حال حاضر در جریان نباشد.
در اغلب موارد، این دو ساختار را میتوان به جای یکدیگر استفاده کرد، اما در نظر داشته باشید که استفاده از “can’t stand to do” در انگلیسی آمریکایی رایجتر است، در حالی که در انگلیسی بریتانیایی، استفاده از “can’t stand doing” متداولتر است.
- I can’t stand waiting in a long line! (از ایستادن در یک صف طولانی متنفرم.) – این شرایط در حال حاضر وجود دارد.
- I can’t stand to live in the country. (تحمل زندگی در روستا را ندارم.) – این یک نفرت کلی است و شاید در حال حاضر این فرد در روستا زندگی نکند.
جمعبندی
ساختار “can’t stand” ابزاری قدرتمند برای بیان احساسات در زبان انگلیسی است. با یادگیری این ساختار و تمرین با مثالهای مختلف، میتوانید به راحتی نفرت، عدم تحمل و انزجار خود را به زبان انگلیسی بیان کنید و مهارتهای زبانی خود را ارتقا دهید. برای یادگیری بیشتر و شرکت در دورههای زبان انگلیسی، به وبسایت موسسه زبان پارسا مراجعه کنید.
برای اطلاعات بیشتر و شرکت در کلاسهای زبان، با ما تماس بگیرید:
📍 آدرس: شیراز، بلوار شهید بهشتی، حدفاصل چهارراه بنفشه به سمت چهارراه خلدبرین
📞 تلفن تماس: 071-32357641 | 071-32331829
📱 واتساپ: 09013443574 | 09173162644
📧 ایمیل: info@parsa-li.com
🌐 آدرس سایت: https://parsa-li.com
🔗 اینستاگرام: instagram.com/parsali.ir
با موسسه زبان پارسا، زبان انگلیسی را آسان و لذتبخش یاد بگیرید!