مدت زمان تقریبی مطالعه: 7 دقیقه
آیا زبانهای روسی و اوکراینی یکسان هستند؟ در این مقاله به بررسی ریشههای تاریخی، الفبا، واژگان، گرامر و تلفظ این دو زبان پرداخته و تفاوتها و شباهتهایشان را برای علاقهمندان به یادگیری زبان شرح میدهیم.
مقدمه
آیا زبانهای روسی و اوکراینی اساساً یکسان هستند؟ این سوالی است که اغلب برای افرادی که آشنایی عمیقی با زبانهای اسلاوی ندارند، مطرح میشود. در نگاه اول، شباهتهای زیادی بین این دو زبان به چشم میخورد، اما آیا این شباهتها به اندازهای است که بتوان آنها را یکسان دانست؟ در این مقاله، به بررسی ریشههای تاریخی، تفاوتهای الفبایی، واژگان، گرامر و تلفظ این دو زبان پرداخته و پاسخی جامع به این سوال خواهیم داد. اگر به یادگیری زبان روسی یا اوکراینی علاقهمند هستید، یا صرفاً کنجکاوید که این زبانهای همسایه چقدر به هم شبیه هستند، با ما همراه باشید.
چرا این سوال اهمیت دارد؟
دانستن میزان شباهت و تفاوت زبانهای روسی و اوکراینی، بهویژه برای علاقهمندان به یادگیری زبان، بسیار مفید است. این اطلاعات به شما کمک میکند تا انتظارات واقعبینانهای از فرآیند یادگیری داشته باشید و بتوانید بهترین مسیر آموزشی را برای خود انتخاب کنید. اگر قصد دارید یکی از این زبانها را در موسسه زبان پارسا، با سابقهای درخشان از سال ۱۳۸۰، فرا بگیرید، درک این نکات میتواند به شما در انتخاب زبان مورد نظرتان کمک شایانی کند.
تاریخچه مشترک: ریشههای در هم تنیده
هر دو زبان روسی و اوکراینی به خانواده زبانهای هندواروپایی و شاخه اسلاوی شرقی تعلق دارند. منشأ مشترک آنها به قرون ۱۲ و ۱۳ میلادی بازمیگردد. در طول تاریخ، این دو زبان تحت تأثیرات فرهنگی و سیاسی مختلفی قرار گرفتهاند که منجر به واگرایی آنها شده است:
- تأثیرات خارجی: اوکراینی بیشتر تحت تأثیر زبانهای لهستانی و اسلواکی قرار گرفته است، در حالی که زبان روسی بیشتر مسیر خود را طی کرده است.
- اصلاحات پتر کبیر: تلاشهای پتر کبیر برای غربیسازی زبان روسی، آن را از اوکراینی دورتر کرد.
- ممنوعیتها و اشغال: در دوران امپراتوری روسیه، زبان اوکراینی در مناطقی از اوکراین ممنوع شد. بعدها، گسترش زبان روسی در سراسر اتحاد جماهیر شوروی، به ویژه از طریق آموزش اجباری در مدارس (پس از اصلاحات ۱۹۱۷-۱۹۱۸)، شباهتهایی را میان این دو زبان ایجاد کرد و شیوع گویشوران روسی در اوکراین را افزایش داد.
با وجود ریشههای مشترک، عوامل متعددی مانند زمان، فرهنگ و سیاست، باعث شدهاند تا روسی و اوکراینی به شاخههای زبانی متمایزی تبدیل شوند.
الفبا: شباهتهای ظاهری و تفاوتهای کلیدی
یکی از اولین شباهتهایی که در این دو زبان به چشم میخورد، الفبای تقریباً یکسان آنهاست. با این حال، نباید این شباهت را دست کم گرفت. همانطور که انگلیسیزبانان نمیتوانند به راحتی آلمانی یا هلندی را بخوانند، تفاوتهای جزئی در الفبا نیز میتواند مانع بزرگی باشد.
تفاوتهای کلیدی الفبای روسی و اوکراینی:
- حروف مختص اوکراینی: الفبای اوکراینی شامل حروف Ґ ґ، Є є، Ї ї و І і است که در الفبای روسی وجود ندارند.
- حروف مختص روسی: الفبای روسی شامل حروف ы، Ё ё و ъ است که در الفبای اوکراینی یافت نمیشوند.
ممکن است در نگاه اول این تفاوتها اندک به نظر برسند، اما تأثیر آنها بر تلفظ و درک زبان قابل توجه است. برای مثال، حتی با وجود اینکه الفبای انگلیسی و هلندی هر دو از ۲۶ حرف تشکیل شدهاند، تفاوت در تلفظ آنها قابل ملاحظه است.
واژگان: اشتراک ناچیز و دوری از هم
در حوزه واژگان، شباهت بین روسی و اوکراینی کمتر از آن چیزی است که تصور میشود. این دو زبان تنها حدود ۶۰ درصد واژگان مشترک دارند. جالب اینجاست که اوکراینی از نظر واژگانی، به زبان بلاروسی نزدیکتر است تا زبان روسی.
این بدان معناست که فهم متقابل بین این دو زبان، به خصوص در نوشتار، تا حدی امکانپذیر است، اما برای مکالمه روان و فهم کامل، نیاز به یادگیری جداگانه هر زبان وجود دارد. میزان این فهم متقابل، به نزدیکی محل زندگی گویشوران به مراکز فرهنگی یا مناطق تحت تأثیر زبان دیگر نیز بستگی دارد. به عنوان مثال، فردی در شرق اوکراین که بیشتر تحت تأثیر زبان روسی قرار گرفته، بهتر از فردی در غرب اوکراین، زبان روسی را درک میکند.
شباهت در نوشتار: قابلیتی برای درک اولیه
علیرغم تفاوتهای واژگانی و الفبایی، به دلیل استفاده از خط سیریلیک با تفاوتهای جزئی، بخش نوشتاری زبان روسی و اوکراینی تا حدود ۸۰ درصد قابل درک متقابل است. این یعنی یک فرد روسزبان که هیچ آشنایی با اوکراینی ندارد، میتواند یک متن اوکراینی را بخواند و تا حد زیادی مفهوم آن را درک کند.
تفاوتهای دستوری: پیچیدگیهای پنهان
فراتر از واژگان و الفبا، تفاوتهای دستوری قابل توجهی نیز بین این دو زبان وجود دارد که درک آنها را دشوارتر میکند:
- اول شخص جمع: در زبان اوکراینی، برای جمع اول شخص از پسوند -mo استفاده میشود، در حالی که این قاعده در روسی متفاوت است.
- علامت سخت: اوکراینی از آپاستروف (‘) به عنوان جایگزینی برای علامت سخت (ъ) در برخی موارد استفاده میکند.
این تفاوتهای دستوری، هرچند ممکن است در نگاه اول کوچک به نظر برسند، اما در ساختار جملات و درک عمیق زبان نقش مهمی ایفا میکنند.
تلفظ: تفاوتهای محسوس برای گوشهای آشنا
یکی از آشکارترین تفاوتها، در تلفظ است. برای افراد ناآشنا، هر دو زبان ممکن است شبیه به هم به نظر برسند، اما برای کسانی که با یکی از این زبانها آشنایی دارند، تفاوتها به اندازهای محسوس هستند که آنها را از هم متمایز کنند:
- همخوانهای نرم: اوکراینی همخوانهای نرم بیشتری دارد.
- تلفظ ‘o’: در اوکراینی، حرف ‘o’ معمولاً به صورت ‘o’ تلفظ میشود، در حالی که در روسی اغلب به صورت ‘a’ درمیآید (کاهش واکهها).
- تلفظ ‘И’ و ‘Е’: تلفظ حروف اوکراینی И و Е با معادلهای روسی آنها یعنی Ы و Э متفاوت است.
- عدم وجود صدای ‘Г’: زبان روسی صدای ‘Г’ (که در اوکراینی وجود دارد) را ندارد.
- آوایی بودن اوکراینی: زبان اوکراینی عمدتاً یک زبان آوایی است و تلفظ آن معمولاً با املای کلمات مطابقت دارد.
شباهت تلفظی بین روسی و اوکراینی را میتوان با شباهت بین زبانهایی مانند ایتالیایی، اسپانیایی و پرتغالی مقایسه کرد؛ اشتراکاتی وجود دارد، اما تفاوتهای متمایزی نیز دیده میشود.
نتیجهگیری: همسایگانی با زبانهای متمایز
زبانهای روسی و اوکراینی، با وجود ریشههای مشترک و برخی شباهتهای ظاهری، زبانهایی متمایز با ویژگیهای منحصر به فرد خود هستند. شباهت آنها را میتوان به شباهت زبانهای لاتین (مانند ایتالیایی و اسپانیایی) تشبیه کرد؛ فهم متقابل تا حدی امکانپذیر است، اما تسلط بر یکی، به معنای تسلط بر دیگری نیست.
یادگیری زبان روسی به شما کمک میکند تا با ساختارها و واژگان مشابه در اوکراینی آشنا شوید و این میتواند فرآیند یادگیری اوکراینی را برایتان آسانتر کند. اما برای صحبت روان و دقیق به هر یک از این زبانها، نیاز به آموزش تخصصی و تمرین مداوم است.
اگر به دنبال یادگیری زبان روسی، اوکراینی یا هر زبان دیگری هستید، موسسه زبان پارسا با بهرهگیری از جدیدترین متدها، اساتید مجرب و کلاسهای مجهز، بهترین انتخاب برای شماست. ما با تضمین کیفیت آموزشی و ارائه خدمات متنوع، شما را در مسیر یادگیری زبان همراهی میکنیم.
همین امروز با موسسه زبان پارسا تماس بگیرید و آینده زبانی خود را بسازید!
درباره موسسه زبان پارسا
موسسه زبان پارسا از سال ۱۳۸۰ با هدف ارائه آموزش با کیفیت زبانهای خارجی فعالیت خود را آغاز کرده است. ما افتخار داریم که با بهرهگیری از اساتید حرفهای، متدهای نوین آموزشی، و امکاناتی چون:
- تضمین کیفیت آموزشی و تسلط اساتید
- عضویت رایگان در کانون زبانآموزان
- استفاده از جدیدترین و سریعترین متدهای آموزش زبان
- آزمون تعیین سطح رایگان (حضوری و آنلاین)
- کلاسهای خصوصی هوشمند
- کلاسهای ویژه شاغلین در روزهای جمعه
- دورههای تخصصی آمادگی آزمون آیلتس
- دورههای استاندارد، فشرده و ترمیک زبان آلمانی تا سطح B2
- دورههای فشرده زبان عربی (لهجه خلیجی) و ترکی
- و ارائه دورههای متنوع برای زبانهای پرطرفدار دنیا از مبتدی تا پیشرفته،
شما را در رسیدن به اهدافتان یاری کنیم.
اطلاعات تماس موسسه زبان پارسا
📍 آدرس:
ایران، استان فارس، شیراز، حدفاصل چهارراه بنفشه و چهارراه خلدبرین
📞 تلفن تماس:
07132357641 | 07132331829 | 09013443574 | 09173162644
🌐 وبسایت:
https://parsa-li.com/
📱 شبکههای اجتماعی:
اینستاگرام: instagram.com/parsali.ir
واتساپ: کانال واتساپ
تلگرام: t.me/parsali_ir
اولین انتشار: 1404/06/24