بهترین آموزشگاه زبان انگلیسی شیراز
گرامر wish در زبان انگلیسی [معرفی تمام ساختارها]
فعل “wish” در زبان انگلیسی، به معنای “آرزو کردن” است و برای بیان خواستهها، آرزوها و تمایلات به کار میرود. از آنجایی که این ساختار در مکالمات روزمره انگلیسی بسیار پرکاربرد است، تسلط بر آن اهمیت فراوانی دارد. در این مقاله از موسسه زبان پارسا، قصد داریم به طور جامع به بررسی ساختارهای مختلف فعل wish بپردازیم و شما را با کاربرد این فعل در موقعیتهای گوناگون آشنا کنیم.
اگر به دنبال یادگیری اصولی زبان انگلیسی هستید، پیشنهاد میکنیم از دیگر مقالات آموزشی ما دیدن فرمایید. ما در موسسه زبان پارسا به طور مداوم مقالات جدیدی را برای زبانآموزان در سطوح مختلف منتشر میکنیم تا شما بتوانید به صورت رایگان، دانش زبانی خود را ارتقا دهید.
در ادامه، با انواع ساختارها و کاربردهای فعل wish آشنا خواهید شد:
ساختار WISH + TO-INFINITIVE
گاهی اوقات، فعل “wish” با مصدر با “to” یا همان “to-infinitive” همراه میشود. در این حالت، فعل “wish” معنایی مشابه “want” (خواستن) دارد، اما از نظر زبانی رسمیتر به نظر میرسد. در این ساختار، “wish” نشاندهنده تمایل فرد برای انجام کاری است.
به مثالهای زیر توجه کنید:
- I wish to sit next to my mother during the ceremony. (تمایل دارم در طول مراسم کنار مادرم بنشینم.)
- I wish to speak to Mr. Anderson, please. (میخواهم با آقای اندرسون صحبت کنم، لطفاً.)
برای استفاده صحیح از این ساختار، باید به نکات زیر توجه داشته باشید:
-
همانطور که گفته شد، این ساختار، شکل رسمیتری از فعل “want” است و برای بیان یک خواسته به کار میرود.
-
مهم: در این ساختار، تحت هیچ شرایطی نمیتوان از “that-clause” استفاده کرد. استفاده از “to-infinitive” الزامی است.
- ✅ صحیح: I wish to speak to you now.
- ❌ اشتباه: I wish that I speak to you now.
-
امکان اضافه کردن مفعول در این ساختار وجود دارد، اما مفعول باید به طور مستقیم بعد از “wish” و قبل از “to-infinitive” قرار گیرد.
-
نکته مهم: اگر بعد از “wish” مفعول وجود داشته باشد، حتماً باید از “to-infinitive” استفاده کنید و هیچ ساختار دیگری مجاز نیست.
- I didn’t wish anyone to know about my new job, so I kept it a secret as long as I could. (نمیخواستم کسی درباره شغلم بداند، پس تا آنجا که میتوانستم آن را راز نگه داشتم.)
- She wishes you to visit her this summer. (او دلش میخواهد که این تابستان به دیدنش بروی.)
ساختار WISH + مفعول غیرمستقیم + مفعول مستقیم
برای آرزو کردن، ابراز امیدواری یا خواستن اتفاقات خوب برای دیگران، از این ساختار استفاده میشود. در این ساختار، فعل “wish” ابتدا با یک مفعول غیرمستقیم (indirect object) و سپس با یک مفعول مستقیم (direct object) همراه میشود.
برای درک بهتر، به مثالهای زیر توجه کنید:
- Wish me luck, please! I need it. (برایم آرزوی موفقیت کن، لطفاً! به آن نیاز دارم.)
- مفعول غیرمستقیم: me / مفعول مستقیم: luck
- I wish you happiness and every other good thing in the world. (برایت آرزوی خوشحالی و تمام چیزهای خوب دنیا را دارم.)
- مفعول غیرمستقیم: you / مفعول مستقیم: happiness and every other good thing
ساختار WISH + THAT-CLAUSE
از این ساختار برای صحبت درباره موقعیتهای خیالی در گذشته و زمان حال استفاده میشود. با توجه به نوع فعل استفاده شده در “that-clause”، این ساختار میتواند مفاهیم مختلفی را منتقل کند:
- ابراز پشیمانی درباره اتفاقی در گذشته
- ابراز تمایل برای شرایطی متفاوت در زمان حال
نکته: در موقعیتهای غیررسمی، “that” معمولاً از این جملات حذف میشود.
برای درک بهتر، به مثالهای زیر توجه کنید:
- I wish I knew what is going on there now. (کاش میدانستم الان آنجا چه خبر است.)
- I wish I hadn’t lied to her. (کاش به او دروغ نگفته بودم.)
- I wish you’d stop talking. (کاش دست از حرف زدن برمیداشتی.)
در ادامه، به بررسی انواع افعالی که پس از “wish” در “that-clause” قرار میگیرند، میپردازیم. هر یک از این افعال به زمان خاصی اشاره دارند و مفهوم ویژهای را منتقل میکنند:
1. گذشته ساده (Simple Past)
از این زمان برای صحبت درباره موقعیتهای خیالی در زمان حال استفاده میشود. به عبارت دیگر، برای بیان آرزوهایی که در زمان حال دوست داریم حقیقت داشته باشند، اما در واقعیت اینگونه نیستند.
- I wish I lived in another city. (کاش در شهر دیگری زندگی میکردم.)
- I wish you could come here. (کاش میتوانی اینجا بیایی.)
- I wish I knew how to design clothes. (کاش میدانستم چگونه لباس طراحی کنم.)
2. گذشته کامل (Past Perfect)
این زمان برای صحبت کردن درباره موقعیتهای خیالی در زمان گذشته استفاده میشود. به ویژه برای بیان پشیمانی نسبت به اتفاقاتی که در گذشته رخ دادهاند و دیگر امکان تغییر آنها وجود ندارد.
- I wish you’d told me you were coming with your friends. (کاش به من گفته بودی که با دوستانت میآیی.)
- I wish I’d never yelled at you. (کاش هرگز سرت فریاد نزده بودم.)
3. (would)
از “would” معمولاً زمانی استفاده میشود که بخواهیم نشان دهیم موقعیتی در شرایط کنونی برای ما آزاردهنده است یا از آن ناراضی هستیم.
- I wish you’d stop making fun of other people. (کاش دست از مسخره کردن دیگران برمیداشتی.)
* I wish she wouldn’t be mean to everyone. (کاش او با همه بدجنس نبود.)
امیدواریم این مقاله از موسسه زبان پارسا، به شما در درک بهتر گرامر “wish” کمک کرده باشد. اگر سوالی دارید، میتوانید در بخش نظرات با ما در میان بگذارید.
برای کسب اطلاعات بیشتر درباره دورههای آموزش زبان انگلیسی در موسسه زبان پارسا، با ما در ارتباط باشید:
📍 آدرس: شیراز، بلوار شهید بهشتی، حدفاصل چهارراه بنفشه به سمت چهارراه خلدبرین
📞 تلفن تماس: 071-32357641 | 071-32331829
📱 واتساپ: 09013443574 | 09173162644
📧 ایمیل: info@parsa-li.com
🌐 آدرس سایت موسسه زبان پارسا: https://parsa-li.com
🔗 اینستاگرام پارسا: instagram.com/parsali.ir